“particular”主要有形容词和名词两种词性。作为形容词,基本含义是“特定的;特别的;独特的;挑剔的”等;作为名词,意为“细节;详情”。其用法根据词性不同而有所差异,在句中可作定语、表语、宾语补足语等。
表示“特定的;某个的”
用于指明特定的、独一无二的事物,在句中常作定语,修饰名词。
例如:I'm looking for a particular book.(我正在找一本特定的书。)这里“particular”修饰“book”,表明是特定的那一本,不是随便一本。
表示“特别的;不寻常的;突出的”
强调与一般情况或事物相比,具有独特性、显著性。
例如:She has a particular interest in art.(她对艺术有特别的兴趣。)说明她在兴趣方面,艺术比其他方面更突出、特别。
又如:That was a particular occasion.(那是一个特殊的场合。)表示这个场合与一般场合不同,具有独特性。
表示“讲究的;挑剔的”
用于描述人对事物要求高、过于挑剔。
例如:He is very particular about what he eats.(他对吃的东西很挑剔。)说明他在饮食方面要求高,不是随便什么都能接受。
表示“详细的;精确的”
强调信息或描述的精确性和详细程度。
例如:Please give me particular instructions.(请给我详细的指示。)这里希望指示是精确、详细的,不是模糊笼统的。
“particular”作名词时,常用复数形式“particulars”,意为“细节;详情”。
例如:I don't know the particulars of the plan.(我不知道这个计划的细节。)“particulars”在句中作“know”的宾语,表示关于计划的具体信息。
在法律或正式文件中,“particulars”常用来指具体的条款、细节等。比如合同中会列出“particulars of the contract”(合同的详细条款)。