“dead”作为英语单词,主要含义为“死亡的;无生命的;完全的;绝对的;不再使用的”等。在用法上,它既可以用作形容词,修饰名词;也可用作副词,修饰动词;还能在特定短语或习语中表达特定含义。
1、 形容词(adj.)
“死亡的;无生命的”:这是“dead”最常见的含义之一,用于描述生物的死亡状态或非生物失去活力的状态。例如,“The cat was found dead in the garden.(那只猫被发现死在花园里。)”“The leaves turn dead in winter.(冬天树叶变得枯死。)”
“完全的;绝对的”:表示程度达到极致,强调完全、彻底。例如,“I'm dead tired.(我累极了。)”“It's a dead certainty that he will win the election.(他肯定会赢得选举,这是毫无疑问的。)”
“不再使用的;废弃的”:用于描述设备、技术等不再被使用。例如,“This old computer is dead.(这台旧电脑已经报废了。)”“The old railway line is now dead.(这条旧铁路线现在已经废弃了。)”
“(声音、光等)不响的;不亮的;不活跃的”:描述声音、光线等缺乏活力或强度。例如,“The phone is dead.(手机没电了,不响了。)”“The fire is almost dead.(火几乎要熄灭了。)”
2、 副词(adv.)
“完全地;绝对地”:用于强调程度,相当于“completely”或“absolutely”。例如,“He stood dead still.(他一动不动地站着。)”“I'm dead serious about this.(我对这件事是绝对认真的。)”
1、 “dead and alive”:表示“半死不活的;无精打采的”,用于形容人或事物缺乏活力。例如,“After working all night, he felt dead and alive.(通宵工作后,他感觉半死不活的。)”
2、 “dead to the world”:意思是“睡得很沉;毫无知觉”,通常用于描述人处于深度睡眠状态。例如,“He was dead to the world when I called him.(我给他打电话时,他睡得正香。)”
3、 “play dead”:指“装死;假装死去”,常用于动物或人的行为描述。例如,“The dog played dead to avoid being attacked.(那只狗装死以避免被攻击。)”
4、 “dead right”:表示“完全正确的;绝对正确的”,用于强调观点或判断的正确性。例如,“You're dead right about that.(你对那件事的看法完全正确。)”
1、 与“die”的区别:“die”是动词,表示“死亡”的动作;“dead”是形容词,描述“死亡的”状态。例如,“He died last year.(他去年去世了。)”“His father has been dead for five years.(他父亲已经去世五年了。)”
2、 在句中的位置:作为形容词,“dead”通常放在名词前作定语,或放在系动词后作表语;作为副词,一般放在动词之后修饰动词。例如,“The dead bird was on the ground.(那只死鸟在地上。)”“He is dead now.(他现在死了。)”“He ran dead fast.(他跑得非常快。)”