“trivialization”是名词,意为“琐碎化;轻视化;平凡化;庸俗化”,指将重要、严肃或深刻的事物变得琐碎、不重要、肤浅或庸俗的过程或结果。其用法多样,可作主语、宾语,常用于描述文化、社会、学术等领域中事物被不当处理的现象。
“trivialization”源自动词“trivialize”,意为“使变得琐碎;轻视;使平凡;使庸俗化”。在“trivialization”这个名词形式中,它保留了动词的核心含义,即描述将原本重要、严肃或深刻的事物变得琐碎、不重要、肤浅或庸俗的过程或结果。
作为主语:
The trivialization of important social issues is a concerning trend.(重要社会问题的琐碎化是一个令人担忧的趋势。)
The trivialization of art in popular culture is often criticized.(大众文化中对艺术的轻视化常常受到批评。)
作为宾语:
We must avoid the trivialization of complex scientific concepts.(我们必须避免将复杂的科学概念琐碎化。)
The media's trivialization of political debates can mislead the public.(媒体对政治辩论的轻视化可能会误导公众。)
文化领域:在文化批评中,“trivialization”常用于描述对艺术、文学、历史等文化遗产的轻视或庸俗化处理。例如,将经典文学作品改编为浅薄的电视剧或电影,就可能被视为对原作的“trivialization”。
社会领域:在社会学或政治学中,“trivialization”可以指对重要社会问题(如贫困、种族歧视、性别平等)的忽视或轻视化,导致这些问题得不到应有的关注和解决。
学术领域:在学术研究中,“trivialization”可能指对复杂理论或研究的简化或肤浅处理,从而损害了研究的深度和准确性。
trivialize(动词):使变得琐碎;轻视;使平凡;使庸俗化。
triviality(名词):琐碎;不重要;肤浅。
trivial(形容词):琐碎的;不重要的;肤浅的。
在使用“trivialization”时,应确保上下文清晰,以便读者或听众能够准确理解其含义。同时,也要注意避免过度使用或滥用该词,以免造成误解或混淆。