“sceptre”是名词,意为“权杖;王权;象征王权的杖”,常用于文学、历史或正式语境中,指代象征统治权力或权威的物品,也可比喻抽象的权力或权威。
“sceptre”是一个名词,其核心含义为:
权杖:古代君主或统治者手持的装饰性手杖,象征统治权或权威。
王权:引申为统治权力或权威的象征。
比喻义:在文学或隐喻中,可指抽象的权力、影响力或领导地位。
“sceptre”主要用于以下语境:
在历史、文学或神话描述中,指代君主或神祇手持的实物权杖。
例句:
The king held the sceptre high, symbolizing his divine right to rule.(国王高举权杖,象征其统治的神圣权利。)
In ancient Egypt, the pharaoh's sceptre was adorned with precious stones.(古埃及法老的权杖镶嵌着宝石。)
指代统治权、权威或领导地位,常用于正式或文学性表达。
例句:
After years of struggle, he finally seized the sceptre of power.(经过多年奋斗,他终于掌握了权力。)
The queen's sceptre represented not just authority, but also wisdom and justice.(女王的权杖不仅象征权威,还象征智慧与公正。)
hold/bear the sceptre:掌权或统治。
例句:
For decades, she bore the sceptre with grace and dignity.(数十年来,她优雅而庄重地掌权。)
pass the sceptre:让权或传承权力。
例句:
When he retired, he passed the sceptre to his younger brother.(退休时,他将权力传给了弟弟。)
拼写差异:
英国英语中写作“sceptre”,美国英语中通常写作“scepter”。两者含义相同,仅拼写有别。
正式性:
“sceptre”属于较为正式或文学性的词汇,日常对话中较少使用,更常见于历史、文学或政治语境。
替代词:
在非正式语境中,可用“staff”(手杖)、“rod”(权杖)或“power”(权力)等替代。
正式语境:
The new emperor was crowned and received the sceptre from the high priest.(新皇帝加冕,并从大祭司手中接过权杖。)
日常语境:
The CEO wields a lot of power in the company.(CEO在公司中拥有很大权力。)
历史权杖:
权杖在古埃及、古希腊、罗马帝国等文明中均为统治者的象征,常装饰有珠宝、雕刻或宗教符号。
现代象征:
在现代,权杖仍作为仪式性物品出现,如英国君主加冕时的“王权宝球”(orb)和权杖(sceptre)。
“sceptre”是一个具有深厚历史和文化意义的词汇,既可指代实物权杖,也可比喻抽象的权力或权威。在正式或文学语境中,它能够精准传达统治权或领导地位的象征意义;在日常对话中,则可用更简单的词汇替代。理解其用法和文化背景,有助于更准确地运用这一词汇。