“endurable”是形容词,意为“可忍受的;能持久的”,常用于描述某种状况、痛苦、环境等在人的承受范围内,或描述事物具有持久性。其用法较为灵活,可作表语、定语,常见搭配有“endurable pain”(可忍受的痛苦)、“endurable situation”(可忍受的状况)等。
可忍受的:当“endurable”用来描述人、事物或情况时,强调它们在人的承受能力范围之内,不会让人感到无法忍受。例如,经历了一段长时间的艰苦工作后,有人说“The workload is endurable”(这个工作量是可忍受的),意味着虽然工作辛苦,但还在个人可以承受的限度内。
能持久的:它也可以表示事物具有持久性,能够长时间存在而不容易损坏或消失。比如,“This kind of material is endurable”(这种材料很耐用),说明材料质量好,能够经受住时间的考验和使用的磨损。
作表语:在句子中,“endurable”常放在系动词(如be、seem、feel等)之后,作表语,用来描述主语的特征或状态。
例句:The noise from the construction site is endurable for me.(对我来说,建筑工地的噪音是可忍受的。)在这个句子中,“is”是系动词,“endurable”作表语,说明“noise”(噪音)的状态是可忍受的。
作定语:它还可以放在名词之前,作定语,修饰名词,表明该名词所代表的事物具有“可忍受的”或“能持久的”特性。
例句:We need to find an endurable solution to this problem.(我们需要找到一个能持久解决这个问题的办法。)这里“endurable”修饰“solution”(办法),表示这个办法具有持久性。
endurable pain:可忍受的痛苦。例如:Although he was in endurable pain, he still finished the race.(尽管他承受着可忍受的痛苦,但他还是完成了比赛。)
endurable situation:可忍受的状况。比如:In this endurable situation, we have to find a way out.(在这种可忍受的状况下,我们得找到一条出路。)
endurable quality:耐用的品质。例如:This product has endurable quality, so it's very popular among customers.(这种产品有耐用的品质,所以在顾客中很受欢迎。)