“inoculate”主要有两个意思,一是“接种(疫苗)”,二是“给……接种以预防(疾病)”“灌输(思想等)”。其用法包括作为及物动词直接接宾语,以及用于被动语态等常见语法结构。
接种(疫苗):这是“inoculate”最常见的含义,指将疫苗等物质注入人体或动物体内,以刺激免疫系统产生抗体,从而预防某种疾病。例如,医生会为孩子们接种各种疫苗来保护他们免受疾病的侵害。
给……接种以预防(疾病):此含义强调通过接种的方式预防疾病的发生,突出接种这一行为对于预防疾病的作用。例如,科学家们努力研发新的疫苗来为人群接种以预防传染病。
灌输(思想等):除了医学上的接种含义外,“inoculate”还可以引申为向某人灌输某种思想、观念或态度等,使其接受并形成相应的认知。例如,父母应该从小向孩子灌输正确的价值观。
作为及物动词
“inoculate”可以直接接宾语,表示对某人或某物进行接种或灌输。例如:
The nurse will inoculate the baby with the polio vaccine.(护士将给婴儿接种脊髓灰质炎疫苗。)这里“the baby”是宾语,“with the polio vaccine”是接种的内容。
We need to inoculate young people with a sense of social responsibility.(我们需要向年轻人灌输社会责任感。)此句中“young people”是宾语,“a sense of social responsibility”是灌输的内容。
用于被动语态
当强调接种或灌输这一行为的承受者时,常用被动语态。例如:
The whole population was inoculated against smallpox.(全体人口都接种了天花疫苗。)这里“the whole population”是接种行为的承受者,句子用被动语态突出了这一对象。
Children are often inoculated with positive ideas at school.(孩子们在学校经常被灌输积极的想法。)“children”作为被灌输积极想法的对象,使用被动语态表达更自然。