“encapsulate”作为动词,主要有“封装;概括;用胶囊包装”等含义。在用法上,它可作及物动词,直接接宾语,常见于描述将抽象内容概括为简洁形式,或将具体物质封装在特定容器中的场景。
封装:在技术、科学等领域,指将某种物质、数据、功能等包裹或封闭在一个特定的容器、结构或系统中,使其与外界相对隔离,同时保持其原有的特性和功能。例如在计算机编程中,将相关的数据和操作方法封装在一个类中,以实现数据的隐藏和代码的模块化。
概括:指用简洁、准确的语言将复杂的思想、信息、经历等提炼、总结出来,使其以一种更易于理解和传达的形式呈现。例如一篇长篇报告可能被概括为几句话,以突出关键要点。
用胶囊包装:这是其较为字面的含义,即将药物等物质封装在胶囊中,便于服用和保存。
及物动词用法:
“encapsulate”是及物动词,后面直接接宾语。例如:
“This report encapsulates the main findings of our research.”(这份报告概括了我们研究的主要发现。)在这里,“the main findings of our research”是“encapsulate”的宾语,表示报告对研究成果进行了概括。
“The new technology encapsulates multiple functions in a single device.”(这项新技术将多种功能封装在一个设备中。)“multiple functions”是宾语,说明新技术将多种功能整合在一起。
在描述用胶囊包装的场景时,也使用及物动词结构。例如:“The medicine is encapsulated in a special capsule to ensure its stability.”(这种药被封装在一个特殊的胶囊中,以确保其稳定性。)“The medicine”是“encapsulate”的宾语,“in a special capsule”则说明了封装的方式和容器。