“influx”是名词,意为“大量涌入;流入”,常用于描述人、事物等大量进入某个地方或领域的情况。其用法灵活,可作主语、宾语等,常与介词“of”搭配使用,也可用于一些固定表达或特定语境中。
“influx”主要指大量的人、事物或思想等涌入某个特定的地方、领域或群体,强调数量多且进入的速度较快,通常带有一种突如其来或数量超出平常的感觉。例如,大量游客涌入一个旅游城市,就可以用“influx of tourists”来表达。
作主语
“influx”作为名词,可以直接在句子中作主语,表示“大量涌入的事物”这一概念。例如:
The influx of new students has put a strain on the school's resources.(新学生的大量涌入给学校的资源带来了压力。)在这个句子中,“the influx of new students”是主语,表示“新学生的大量涌入”这一行为或现象。
作宾语
“influx”也可以作动词的宾语,接受动作的影响。例如:
The city is preparing for the expected influx of refugees.(这座城市正在为预期的难民大量涌入做准备。)这里“the expected influx of refugees”是“preparing for”的宾语,说明城市准备应对的对象是难民的大量涌入。
与介词搭配
“influx”最常用的搭配是与介词“of”连用,“influx of + 名词”结构表示“……的大量涌入”。例如:
There has been an influx of foreign investment in recent years.(近年来有大量的外国投资涌入。)“an influx of foreign investment”就是“外国投资的大量涌入”。
The town experienced an influx of tourists during the summer holiday.(暑假期间,这个小镇迎来了大量游客。)“an influx of tourists”即“游客的大量涌入”。
用于固定表达或特定语境
在一些特定语境或固定表达中,“influx”也能发挥独特作用。比如,在讨论经济、社会现象时,常用来描述某种要素(如资金、人才、商品等)的快速涌入。例如:
The technological influx has transformed the traditional manufacturing industry.(技术的涌入改变了传统制造业。)这里“technological influx”强调技术大量且快速地进入传统制造业领域,从而引发变革。