“moisten”是动词,意为“使变湿;使湿润;弄湿”。其用法较为简单,主要涉及直接接宾语以及用于一些固定表达中,在句中可作谓语,时态和语态变化遵循一般规则。
“moisten”的基本含义是“使变湿;使湿润;弄湿”,强调通过某种方式让原本干燥或不够湿润的东西增加湿度,变得有一定水分。例如:The rain moistened the dry soil.(雨水使干燥的土壤湿润了。)
直接接宾语:“moisten”是及物动词,后面可以直接接被弄湿的对象作宾语。
例如:She used a damp cloth to moisten the window.(她用一块湿布来擦湿窗户。)这里“the window”就是“moisten”的直接宾语。
用于固定表达或描述特定情境:在一些描述自然现象、日常活动或特定行为的语境中,“moisten”能准确表达让物体变湿的动作。
例如:The cool breeze moistened his face.(凉爽的微风弄湿了他的脸。)描述了微风对脸产生的使变湿的效果。
又如:Before baking, you can moisten the cake mix with a little milk.(烘焙前,你可以用一点牛奶使蛋糕混合物湿润。)说明了在烘焙准备过程中,让蛋糕混合物变湿的操作。
时态和语态:
一般现在时:主语是第三人称单数时,动词用“moistens”;其他情况用原形“moisten”。例如:The ocean mist moistens the air.(海洋雾气使空气湿润。)“mist”是第三人称单数,所以“moisten”变为“moistens”。
一般过去时:动词变为“moistened”。例如:He moistened the paper with water.(他用水弄湿了纸。)
一般将来时:可以用“will moisten”或“be going to moisten”。例如:I will moisten the flowers if it doesn't rain.(如果不下雨,我将给花浇水弄湿它们。)
现在进行时:动词变为“is/am/are moistening”。例如:The sprinkler is moistening the lawn.(洒水器正在给草坪洒水弄湿它。)
被动语态:结构为“be + 过去分词(moistened)”。例如:The ground was moistened by the rain.(地面被雨水弄湿了。)