“wrangle”主要有两个意思,一是动词,意为“激烈争论;争吵;争辩” ,强调双方或多方因意见不合、利益冲突等产生激烈且持久的言语交锋;二是名词,表示“激烈的争论;争吵;争辩”这一行为或事件。其用法灵活,可根据语境作为及物动词、不及物动词或名词使用。
及物动词:意为“使激烈争论;使争吵;费力争辩” ,强调一方对另一方施加影响,引发或促使争论、争吵的发生,或努力去辩解、争取某事。常见搭配有“wrangle sb into/out of sth”,表示“说服某人做(或不做)某事(经过激烈争论)” 。
例句:The lawyer tried to wrangle the client out of making a hasty decision.(律师试图说服客户不要仓促做决定,经过了一番激烈的争论。)
不及物动词:意为“激烈争论;争吵;争辩” ,侧重于描述争论、争吵这一行为本身,不强调对象。
例句:The two neighbors wrangled over the property line for hours.(这两个邻居就财产分界线问题激烈争论了好几个小时。)
“wrangle”作为名词,表示“激烈的争论;争吵;争辩” ,通常指双方或多方因意见不合、利益冲突等产生的激烈言语交锋事件。
例句:After a long wrangle, they finally reached an agreement.(经过长时间的激烈争论,他们终于达成了协议。)