“deduce”是英语动词,意为“推论;推断;演绎出”,强调基于已知信息或证据,通过逻辑推理得出结论。其用法灵活,可作及物动词或不及物动词,常见于学术、推理小说等语境,搭配不同介词或副词可丰富表达。
“deduce”的基本含义是“推论;推断;演绎出”。它指的是通过逻辑推理,从已知的事实、前提或证据中得出结论。这种推理过程通常是严谨和有条理的,旨在发现隐藏的信息或理解事物之间的内在联系。
1、 及物动词用法:
当“deduce”作为及物动词时,它后面直接跟宾语,表示“推断出……”。
例如:From the evidence, we can deduce that he was present at the scene.(从证据中,我们可以推断出他在现场。)
2、 不及物动词用法:
在某些情况下,“deduce”也可以作为不及物动词使用,但此时它通常需要与介词“from”搭配,构成“deduce from”的结构,表示“从……中推断出”。
例如:We can deduce a lot from his behavior.(我们可以从他的行为中推断出很多。)
3、 搭配与短语:
“deduce something from something”:从……中推断出……。
“deduce that...”:推断出……(后面跟从句)。
4、 语境与例句:
学术语境:在学术研究中,研究者经常需要从数据或实验结果中推断出结论。
例如:The researchers deduced that the new drug was effective based on the clinical trial results.(基于临床试验结果,研究者推断出新药是有效的。)
日常语境:在日常生活中,人们也经常需要根据已知信息进行推断。
例如:From the way he spoke, I deduced that he was not happy with the situation.(从他说话的方式来看,我推断出他对这种情况不满意。)
推理小说语境:在推理小说中,侦探或读者经常需要通过逻辑推理来推断出凶手或事件真相。
例如:The detective deduced the identity of the murderer from the clues left at the scene.(侦探从现场留下的线索中推断出了凶手的身份。)
5、 与其他词汇的区别:
“deduce”与“infer”意思相近,都表示“推断”,但“deduce”更强调通过逻辑推理得出结论,而“infer”则更侧重于从已知信息中猜测或推测出未知信息。
例如:I inferred from his expression that he was not pleased.(我从他的表情中推测出他不高兴。)与“I deduced from the evidence that he was guilty.(我从证据中推断出他有罪。)”相比,前者更侧重于猜测,后者更侧重于逻辑推理。