“asseverate”意为“郑重声明;断言;坚决主张”,是一个较为正式、书面的词汇,在句子中通常作及物动词,后接宾语从句或名词性短语作宾语,以表明所郑重陈述的内容。
“asseverate”读音为 /əˈsevəreɪt/ ,主要表示以严肃、坚定的态度来陈述或宣称某事,强调说话者对所说内容的确定性和严肃性,带有一种不容置疑的意味。例如,在法律文件、正式演讲或严肃的讨论中,人们可能会使用这个词来强调自己所表达观点的真实性和重要性。
作及物动词:在句子中,“asseverate”后面通常需要接宾语,这个宾语可以是宾语从句,也可以是名词性短语,用来表明说话者郑重声明的内容。
接宾语从句:当“asseverate”后面接宾语从句时,从句要用陈述语序,用来具体说明所郑重陈述的事情。例如:
The witness asseverated that he had seen the suspect at the crime scene.(目击者郑重声明他在犯罪现场看到了嫌疑人。)在这个句子中,“that he had seen the suspect at the crime scene”是宾语从句,作为“asseverated”的宾语,详细说明了目击者郑重陈述的内容。
接名词性短语:它也可以接名词性短语作宾语,这个名词性短语通常是对所陈述内容的概括或总结。例如:
The politician asseverated his innocence.(这位政治家郑重声明自己是无辜的。)这里“his innocence”是名词性短语,作为“asseverated”的宾语,表明政治家郑重声明的内容。
近义词:“affirm”“assert”“declare”等词与“asseverate”意思相近,都有“声明;断言”的含义。
区别:
“affirm”更强调基于确凿证据或坚定信念的肯定陈述,常带有一种积极确认的意味。例如:He affirmed his loyalty to the country.(他肯定了自己对国家的忠诚。)
“assert”侧重于自信地、坚决地表达自己的观点或主张,有时可能带有一定的主观性或强硬态度。例如:She asserted her right to free speech.(她坚决主张自己有言论自由的权利。)
“declare”使用范围较广,可指公开、正式地宣布某事,语气相对较为正式和严肃,但不一定像“asseverate”那样强调郑重和不容置疑。例如:The government declared a state of emergency.(政府宣布进入紧急状态。)
“asseverate”则更强调以极其严肃、认真的态度进行声明,带有一种正式和庄重的意味,通常用于较为正式、严肃的场合。