“mercy”作为名词,主要有“仁慈;宽容;怜悯”“幸运;侥幸”以及“(刑罚等的)宽减;恩赦”三层含义,在句中可作主语、宾语等,常见搭配有“at the mercy of”“have mercy on sb.”等,还有一些固定短语和习语。
仁慈;宽容;怜悯:指对他人不幸或痛苦的同情和宽恕,是一种积极的情感和行为表现。例如:He showed no mercy to his enemies.(他对敌人毫不留情。)这里“show no mercy”表示没有怜悯之心,即毫不留情;而“They pleaded for mercy.”(他们恳求宽恕。)则体现了“mercy”作为怜悯、宽恕的含义。
幸运;侥幸:表示由于偶然的好运而避免了不好的结果。例如:We were at the mercy of the weather for our picnic.(我们野餐能否成行全凭天气好坏,只能听天由命了。)这里“at the mercy of”意思是“任由……摆布;受……控制”,但在语义上带有一种侥幸的意味,即野餐能否顺利进行要看天气是否帮忙。
(刑罚等的)宽减;恩赦:在法律或司法语境中,指对罪犯的刑罚给予减轻或免除。例如:The prisoner was shown mercy and his sentence was reduced.(那个囚犯得到了宽恕,刑期被减轻了。)
作主语:例如“Mercy is a great virtue.”(仁慈是一种伟大的美德。)这里“mercy”作为句子的主语,表达了“仁慈”这一概念。
作宾语:例如“I beg for your mercy.”(我恳求你的宽恕。)“mercy”作“beg for”的宾语。
常见搭配
at the mercy of:意为“任由……摆布;受……控制”。例如:The small boat was at the mercy of the rough sea.(小船在汹涌的大海上任由摆布。)
have mercy on sb.:表示“怜悯某人;宽恕某人”。例如:Have mercy on the poor man.(可怜可怜这个穷人吧。)
without mercy:意思是“毫不留情地;无情地”。例如:The enemy attacked the village without mercy.(敌人毫不留情地袭击了村庄。)
固定短语和习语
cry for mercy:喊“饶命”;求饶。例如:The thief cried for mercy when the police caught him.(小偷被警察抓住时,求饶起来。)
mercy killing:安乐死。例如:Some people argue that mercy killing should be legalized.(一些人认为安乐死应该合法化。)