“ablution”是名词,意为“(宗教仪式中的)净身;沐浴;清洗”,通常在宗教语境或较为正式、书面的场景中使用,既可指具体的净身行为,也可指进行净身所使用的水。其用法包括作主语、宾语等,可搭配特定动词形成固定表达。
宗教仪式中的净身:在许多宗教中,净身是一种重要的仪式,用于清洁身体,以表示对神灵的敬重和准备进入神圣的空间。“ablution”常用来指代这种宗教仪式中的净身行为。例如,在伊斯兰教中,穆斯林在进行礼拜前需要进行“大净”(Ghusl)或“小净”(Wudu),这里的净身行为就可以用“ablution”来表达。
沐浴;清洗:也可用于一般的沐浴或清洗活动,不过这种用法相对较少,更多还是在宗教或较为正式、书面的语境中出现。比如,说一个人在进行清晨的净身仪式(ablution),这里的净身就是普通的清洗身体,但带有一种仪式感。
净身所使用的水:在一些语境下,“ablution”还可以指净身时使用的水。例如,在一些古老的宗教建筑中,会有专门用于净身的水池,这些水就可以被称为“ablution water”。
作主语:
“The ablution is an important part of the religious ceremony.”(净身仪式是宗教仪式的重要组成部分。)在这个句子中,“ablution”作为主语,表示净身这个行为或仪式。
作宾语:
“The priest performed the ablution before the service.”(神父在仪式前进行了净身。)这里“ablution”作“performed”的宾语,是动作的对象。
搭配使用:
“take an ablution”:进行净身。例如,“He took an ablution before going to the mosque.”(他在去清真寺前进行了净身。)
“perform ablutions”:执行净身仪式。例如,“The monks perform ablutions every morning.”(僧侣们每天早上都进行净身仪式。)