“shuck”主要有名词和动词两种词性,名词含义较为罕见且在现代英语中不常用,动词含义则相对常用,表示“扔掉;丢弃;抛弃”或“剥去(壳、皮等)”。其用法包括作为及物动词和不及物动词,以及一些常见的搭配短语。
名词
“shuck”作为名词时,意思是“(玉米等的)外皮;外壳;壳皮”,不过这一含义在现代英语中较为罕见,不常用。例如在一些古老的农业文献或特定方言中可能会看到这个词作为名词的用法,描述包裹在玉米等农作物外部的硬壳。
动词
“shuck”作为动词时,有多个含义:
“扔掉;丢弃;抛弃”:例如“Shuck that old newspaper; we don't need it anymore.(把那张旧报纸扔掉,我们不再需要它了。)”在这个句子中,“shuck”表达将不再需要的东西丢弃的行为。
“剥去(壳、皮等)”:常用于描述去除食物外壳或皮的动作。比如“Shuck the oysters before you eat them.(吃牡蛎之前先把壳剥掉。)”这里明确表示了去除牡蛎外壳的动作。
及物动词用法
当“shuck”作为及物动词时,后面直接接宾语,表示对宾语进行“扔掉”或“剥去”的动作。例如“Shuck the bad apples from the basket.(把篮子里的坏苹果扔掉。)”这里“the bad apples”就是“shuck”的直接宾语。
不及物动词用法
“shuck”也有不及物动词的用法,不过相对较少见。此时句子中通常不直接接宾语,而是通过一些语境或短语来表明动作的对象或意图。例如“The old clothes just shucked away in the corner.(那些旧衣服就堆在角落里被丢弃了。)”不过这种用法在实际交流中不是特别常见,更常见的还是及物动词用法。
常见搭配短语
“shuck off”:有“摆脱;甩掉”的意思。例如“He managed to shuck off his pursuers.(他设法摆脱了追赶他的人。)”这里“shuck off”形象地表达了摆脱追赶者的动作。
“shuck up”:表示“鼓起勇气;振作起来”,不过这一短语相对不那么常见。例如“Come on, shuck up and face the challenge.(来吧,鼓起勇气面对挑战。)”