“downpour”是名词,意为“倾盆大雨;暴雨”,常用于描述雨势极大、降水迅速的天气状况。其用法简单直接,多在描述天气或相关情境的句子中充当主语、宾语等成分。
“downpour”这个词形象地描绘了雨水如注、猛烈下落的场景。当使用“downpour”时,通常指的是那种短时间内降水量非常大,雨滴密集且快速落下的雨,这种雨往往会给人们的出行、生活等带来一定的影响。例如,在夏季的雷暴天气中,就经常会出现“downpour” 。
作主语:在句子中,“downpour”可以直接作为主语,表示正在发生或描述的倾盆大雨这一事物。例如:
The downpour made the roads flooded.(这场倾盆大雨使道路被淹。)在这个句子中,“The downpour”是主语,表示引发道路被淹这一结果的倾盆大雨。
A sudden downpour interrupted our picnic.(一场突如其来的倾盆大雨打断了我们的野餐。)这里“A sudden downpour”是主语,说明了打断野餐这一事件的原因。
作宾语:“downpour”也可以作为动词的宾语,接受动作的支配。例如:
We were caught in a downpour on our way home.(我们在回家的路上遭遇了一场倾盆大雨。)“a downpour”是“were caught in”(遭遇)这个动作的承受者,即宾语。
The heavy rain turned into a downpour.(大雨变成了倾盆大雨。)“a downpour”是“turned into”(变成)的宾语,描述了雨势从“heavy rain”(大雨)到“downpour”(倾盆大雨)的变化。
用于固定搭配或表达:在一些语境中,“downpour”可以与一些介词或副词搭配使用,以更生动地描述雨的状态或影响。例如:
During the downpour, we could hardly see anything in front of us.(在倾盆大雨中,我们几乎看不到前方的东西。)“during the downpour”表示在倾盆大雨这个时间段内,描述了当时的环境状况。
The downpour poured down relentlessly.(倾盆大雨毫不留情地倾泻而下。)“poured down”与“downpour”搭配,进一步强调了雨势的猛烈和持续。