“comically”是副词,意为“滑稽地;可笑地;荒谬地”,常用于描述动作、行为、场景或事物等具有滑稽、可笑或荒谬的特征。其用法较为灵活,可修饰动词、形容词、整个句子,也可用于固定搭配或特定语境中。
“comically”可以放在动词之前,用来描述动作的方式是滑稽的。例如:
He stumbled comically across the stage.(他在舞台上滑稽地绊了一跤。)这里“stumbled”(绊倒)这个动作被“comically”修饰,突出了动作的滑稽性。
The dog chased its tail comically.(那只狗滑稽地追着自己的尾巴转。)“chased”(追赶)这一动作因“comically”而显得十分可笑。
“comically”也可以修饰形容词,进一步说明形容词所描述的特征具有滑稽的意味。例如:
His face was comically red after running.(跑完之后,他的脸红得十分滑稽。)“red”(红的)这个特征被“comically”修饰,强调了脸红的状态带有滑稽感。
The character in the movie had a comically large nose.(电影里的那个角色有一个滑稽的大鼻子。)“large”(大的)被“comically”修饰,突出了鼻子大这一特征的可笑之处。
在句子中,“comically”可以放在句首或句中,对整个句子所描述的内容进行一种滑稽、荒谬的定性。例如:
Comically, the entire group of tourists got lost in the small town.(滑稽的是,整个旅行团在小城镇里迷路了。)“Comically”放在句首,强调了整个事件(旅行团迷路)的滑稽性。
The situation, comically, turned out to be a complete misunderstanding.(荒谬的是,情况最终证明完全是一场误会。)“comically”放在句中,修饰整个句子,说明情况的荒谬。
在一些固定搭配或特定语境中,“comically”也经常出现。例如:
“comically exaggerated”(夸张得可笑):The actor's gestures were comically exaggerated.(演员的动作夸张得可笑。)
“comically misguided”(荒谬地误导):Their plan was comically misguided from the start.(他们的计划从一开始就被荒谬地误导了。)