“yielding”是动词“yield”的现在分词和形容词形式,基本含义为“屈服的;顺从的;易弯曲的;有产量的”。在用法上,作为形容词可修饰人或物,描述人的性格或物的特性;作为现在分词可用于进行时态,或在一些短语结构中体现主动意义。
屈服的;顺从的:用于描述人或事物在面对压力、要求或力量时,表现出容易屈服、顺从或让步的特性。
易弯曲的;有弹性的:形容物体或材料在受到外力作用时容易弯曲或变形,但不会断裂。
有产量的;能生产的:在农业或工业领域,指能够产生或产出一定数量的产品或成果。
1、 作为形容词
修饰人:当“yielding”用于描述人时,通常表示这个人性格温和、易于相处,或在面对困难或挑战时容易屈服或让步。例如:
She is a yielding person who always tries to avoid conflicts.(她是一个顺从的人,总是尽量避免冲突。)
修饰物:用于描述物体或材料的特性时,表示这些物体或材料容易弯曲、变形或有弹性。例如:
The yielding soil made it easy to dig holes for planting.(松软的土壤使得挖洞种植变得很容易。)
在农业或工业领域:表示能够产生或产出一定数量的产品或成果。例如:
This year's harvest is yielding well.(今年的收成很好。)
2、 作为现在分词
用于进行时态:虽然“yielding”作为现在分词不常单独用于进行时态的句子中,但在某些语境下可以与其他动词结合使用,表达正在进行的动作。不过,这种情况相对较少见,更多时候“yielding”是作为形容词使用。
在一些短语结构中:例如,“yielding to pressure”表示“屈服于压力”,“yielding to temptation”表示“经不住诱惑”。在这些短语中,“yielding”虽然以现在分词的形式出现,但表达的是一种主动的意义,即主体在面对某种力量或诱惑时做出的反应。例如:
After much deliberation, he finally yielded to the pressure from his family and accepted the job offer.(经过深思熟虑,他最终屈服于家人的压力,接受了这份工作。)