“concupiscence”是一个较为正式、书面的英语词汇,意思是“性欲;情欲;强烈的欲望(尤指不正当的)”。它通常用于描述人类内心深处对性、物质或其他不当事物的强烈渴望,在宗教、哲学、文学等较为严肃的语境中较为常见。其用法主要是在句子中作名词,充当主语、宾语等成分。
“concupiscence”源自拉丁语“concupiscentia”,意为“强烈的欲望、贪欲”。在现代英语中,它主要指一种强烈的、往往是难以抑制的欲望,这种欲望可能涉及性方面,也可能涉及对物质财富、权力等其他不当事物的渴望。它带有一种负面的色彩,暗示这种欲望是不恰当的、可能会引发不良后果的。例如,在一些宗教教义中,“concupiscence”被视为人类原罪的一部分,是人类堕落和犯错的根源之一。
作主语:
“Concupiscence often leads people astray from the right path.”(情欲常常使人们偏离正道。)在这个句子中,“concupiscence”作为主语,表达了“情欲”这一概念,并说明了它对人们行为的影响。
作宾语:
“He struggled to overcome his concupiscence for worldly pleasures.”(他努力克服自己对世俗享乐的情欲。)这里“concupiscence”作为“overcome”的宾语,描述了“他”想要克服的具体对象,即对世俗享乐的情欲。
宗教语境:在基督教神学中,“concupiscence”是一个重要的概念。圣奥古斯丁等神学家认为,由于人类的原罪,每个人都天生带有“concupiscence”,即一种倾向于恶的欲望。这种欲望会让人在道德上犯错,需要通过信仰和上帝的恩典来克服。例如,“The church teaches that concupiscence is a result of the Fall and must be battled against through grace.”(教会教导说,情欲是堕落的结果,必须通过恩典来与之抗争。)
哲学语境:一些哲学家在讨论人性和道德时也会用到“concupiscence”。他们可能会探讨这种欲望如何影响人类的决策和行为,以及如何通过理性和道德教育来控制它。例如,“Philosophers have long debated the role of concupiscence in human nature and whether it can be truly tamed.”(哲学家们长期以来一直在争论情欲在人性中的作用,以及它是否真的能够被驯服。)
文学语境:在文学作品中,作者可能会用“concupiscence”来描绘人物的内心世界或推动情节发展。比如,在一部描写人物堕落的小说中,可能会写到“His concupiscence for power and wealth drove him to commit heinous crimes.”(他对权力和财富的情欲驱使他犯下了令人发指的罪行。)