“eviscerate”是一个动词,主要有两个意思:一是指将内脏从生物体中取出,即“取出内脏;剖腹取脏”;二是指彻底摧毁或剥夺某人/某物的核心或本质部分,可译为“彻底摧毁;剥夺……的核心(或本质)”。其用法灵活,既可在医学等描述具体场景的语境中使用,也可在比喻或抽象的语境中表达对核心部分的破坏。
词源:“eviscerate”源自拉丁语“eviscerare”,其中“e-”表示“out(出)”,“viscera”表示“internal organs(内脏)”。
基本含义:该词作为动词,最初指将内脏从生物体中取出,即“取出内脏;剖腹取脏”。在医学、解剖学或某些特定的生物学场景中,这一含义较为常见。
引申含义:随着时间的推移,“eviscerate”逐渐发展出更为抽象和比喻的含义,即“彻底摧毁;剥夺……的核心(或本质)”。这一含义强调对某人、某物或某种情况的核心或本质部分进行彻底的破坏或剥夺。
用法示例:
在具体场景中:虽然“eviscerate”在医学等具体领域中使用较少,但在某些描述动物解剖或特殊处理过程的语境中,仍可能保留其原始含义。
在比喻或抽象语境中:更常见的是使用其引申含义。例如,“The economic crisis eviscerated the company's profits.(经济危机彻底摧毁了公司的利润。)”或“The new policy eviscerated the core values of the organization.(新政策剥夺了该组织的核心价值观。)”
语法:“eviscerate”作为动词,通常遵循动词的一般语法规则,如根据主语的人称和数进行变化,以及在句子中充当谓语等。
搭配:在表达“彻底摧毁”或“剥夺……的核心(或本质)”时,常与名词搭配使用,如“eviscerate profits(摧毁利润)”、“eviscerate core values(剥夺核心价值观)”等。