“jabber”作为动词和名词,均围绕“快速、含糊且无意义的言语交流”这一核心含义展开。动词形式强调行为动作,名词形式则指代该行为产生的结果或状态。其常见用法包括描述喋喋不休的说话者、嘈杂的谈话环境,以及通过比喻或习语表达持续的噪音干扰。
动词(v.):指快速、含糊不清且无意义地说话,通常带有喋喋不休、嘈杂且难以理解的意味。
名词(n.):指这种快速、含糊的言语行为本身,或由此产生的嘈杂声。
1、 动词用法
描述喋喋不休的说话者
例句:The children jabbered excitedly about their toys.(孩子们兴奋地喋喋不休地谈论着他们的玩具。)
解析:此句中,“jabbered”生动展现了孩子们因兴奋而快速、含糊地说话的场景。
描述嘈杂的谈话环境
例句:In the crowded room, people were jabbering away, making it hard to hear.(在拥挤的房间里,人们喋喋不休,让人很难听清。)
解析:此句通过“jabbering away”描绘了嘈杂的谈话环境,强调了噪音对听觉的干扰。
2、 名词用法
指代快速、含糊的言语行为
例句:The jabber of the crowd was deafening.(人群的喋喋不休声震耳欲聋。)
解析:此句中,“jabber”作为名词,指代了人群快速、含糊的言语行为,并强调了其嘈杂程度。
在比喻或习语中的用法
例如,在“the jabber of the radio”中,“jabber”虽非直接指代广播内容,但用以形容广播中持续不断的噪音或嘈杂声,营造出一种喧闹的氛围。
3、 其他相关用法
与“talk”等词的对比:
“jabber”与“talk”虽都涉及言语交流,但“jabber”更强调言语的快速、含糊与无意义,而“talk”则更为中性,指一般的交谈。
例句对比:
“He was talking to his friend.”(他正在和他的朋友交谈。)——中性描述。
“He was jabbering away, and no one could understand him.”(他一直在喋喋不休,没人能听懂他的话。)——强调言语的快速与含糊。
在文学或口语中的表达:
“jabber”常用于文学作品中,以生动描绘角色的言语状态;在口语中,则用以形容嘈杂、难以理解的谈话环境。