“affectation”意思是“做作;矫揉造作;装腔作势”,是一个名词,在句中可作主语、宾语等,常用于描述某人不自然、刻意模仿或装出的行为、态度或风格。
“affectation”源自拉丁语“affectatio”,由“affectus”(情感、情绪)派生而来,本意与情感表达相关,但后来演变为表示一种不自然、刻意的情感或行为表达方式,即“做作;矫揉造作;装腔作势”。它强调的是一种为了给人留下某种印象而故意表现出的行为,这种行为往往与真实的自我或情感不符,显得虚假或不自然。
作主语:
例如:“His affectation of a British accent was quite obvious.(他装英国口音的样子十分明显。)”在这个句子中,“affectation”作为主语,描述了“他”装英国口音这一做作的行为。
作宾语:
例如:“She hated the affectation in his speech.(她讨厌他讲话中的做作。)”这里“affectation”是动词“hated”的宾语,表明“她”讨厌的是“他”讲话中的做作表现。
常见搭配:
“put on an affectation”:表示“装出……的样子;故作……姿态”。例如:“He put on an affectation of being very knowledgeable.(他故作一副知识渊博的样子。)”
“The young actor's affectation of old - world charm was rather unconvincing.(这位年轻演员装出的老派魅力相当没有说服力。)”此句中“affectation”描述了年轻演员刻意表现出的老派魅力这一做作行为。
“Her affectation of innocence only made her look more guilty.(她装出的无辜样子只会让她看起来更有罪。)”这里“affectation”体现出“她”故意装出无辜的行为。