“connotative”是一个形容词,意思是“含蓄的;暗示的;有内涵意义的”,常用于描述词语、符号、行为等所具有的超出字面意思的附加意义或情感色彩。其用法灵活,可作定语修饰名词,也可在句子中作表语。
“connotative”源自名词“connotation”(内涵意义、隐含意义),指事物除了其明确的、直接的意义之外,还具有一些附加的、暗示的或情感上的意义。例如,“home”这个词的字面意思是“家、住所”,但它的“connotative”意义可能还包括温暖、安全、归属感等情感上的含义。
1、 作定语:
“Connotative”常用来修饰名词,表示该名词具有某种内涵意义或暗示意义。
例如:“The connotative meaning of the word ‘rose’ often includes love and passion.”(“玫瑰”这个词的内涵意义常常包括爱和激情。)
2、 作表语:
在句子中,“connotative”也可以作为表语,描述主语具有某种内涵意义或暗示意义。
例如:“The symbol of the dove is connotative of peace.”(鸽子的象征意义暗示着和平。)
示例1:
句子:“The color red is often connotative of danger or passion in many cultures.”
分析:在这个句子中,“connotative”作为表语,描述了“红色”在多种文化中常常具有的内涵意义,即危险或激情。
示例2:
句子:“In literature, certain words or phrases may carry connotative meanings that enrich the text.”
分析:在这个句子中,“connotative”作为定语修饰“meanings”,表示文学作品中的某些词语或短语可能具有丰富的内涵意义,从而丰富了文本的内容。
在使用“connotative”时,要确保所描述的对象确实具有某种内涵意义或暗示意义,而不是仅仅指其字面意思。
“connotative”与“denotative”(字面意义的、明确的)相对,后者指的是词语或符号的直接、明确的意义。在分析语言或符号时,区分这两者有助于更深入地理解其含义和用法。