“latifundium”是一个拉丁语源的英语单词,主要指古罗马时期的大庄园,通常由贵族或富人拥有,以农业经营为主,涵盖大片土地和众多劳动力。在现代英语中,该词多用于历史、考古、经济或文学研究的语境,描述类似古罗马大庄园的经济或社会结构,不常见于日常对话。其用法包括作为名词直接使用,或与相关学术术语结合,如“latifundium system”(大庄园制)。
词源: “latifundium”源自拉丁语,由“latus”(意为“广阔的”)和“fundus”(意为“土地、农场”)组成,字面意思为“广阔的土地”或“大庄园”。
基本含义: 在古罗马时期,“latifundium”特指由贵族、富人或元老院成员拥有的大型农业地产。这些庄园通常面积广阔,包含农田、葡萄园、橄榄园、牧场等,并依赖奴隶或佃农进行生产。
古罗马的经济支柱: 大庄园是古罗马农业经济的重要组成部分,生产粮食、葡萄酒、橄榄油等商品,供应罗马城及军队。
社会结构: 大庄园通常由奴隶、自由佃农或隶农(coloni)耕种,奴隶负责体力劳动,佃农则通过租种土地维持生计。
政治影响: 拥有大庄园的贵族通过土地控制经济资源,进而影响政治决策,巩固其社会地位。
学术与历史研究: 在现代英语中,“latifundium”主要用于历史、考古、经济或文学研究的语境,描述古罗马时期的大庄园经济或社会结构。
比喻用法: 偶尔用于比喻现代的大型农业企业或垄断性土地所有制,但这种情况较为罕见。
不常见于日常对话: 由于该词的专业性,普通英语使用者可能不熟悉其含义,通常在学术文献或专业讨论中出现。
“latifundium system”: 指大庄园制,描述以大庄园为核心的经济或社会结构。
“latifundist”: 指拥有或经营大庄园的人(非标准词汇,但可理解)。
历史语境:
“The latifundium system in ancient Rome contributed to the concentration of wealth and power in the hands of a few elite families.”
(古罗马的大庄园制导致财富和权力集中在少数精英家族手中。)
学术讨论:
“Scholars have debated whether the latifundium was a driver of economic growth or a source of social inequality in the Roman Empire.”
(学者们争论大庄园制是罗马帝国经济增长的驱动力,还是社会不平等的根源。)
“manor”: 指中世纪欧洲的庄园,通常由领主拥有,佃农耕种,但规模和功能与古罗马的“latifundium”有所不同。
“plantation”: 指殖民时期或现代的大型农业种植园,通常以单一作物(如棉花、甘蔗)为主,依赖奴隶或廉价劳动力。
文学作品: 在描写古罗马历史的小说或戏剧中,“latifundium”可能作为背景设定的一部分出现,例如描述贵族的生活方式或社会冲突。
电影与纪录片: 在关于古罗马的纪录片中,可能提到大庄园的经济模式及其对帝国的影响。
上下文理解: 由于“latifundium”的专业性,建议在学术文献或历史资料中结合上下文理解其含义。
同义词替换: 在非专业语境中,可用“large estate”或“agricultural plantation”等更通俗的词汇替代。
“latifundium”是一个具有历史特定性的词汇,主要指古罗马时期的大庄园。在现代英语中,它多用于学术或历史研究的语境,描述古罗马的经济或社会结构。理解该词需要结合其历史背景和用法,通常不用于日常对话。