“mushy”主要有形容词词性,意思是“糊状的;软绵绵的;多愁善感的;过分感伤的” 。其用法较为灵活,可修饰名词作定语,也可在系动词后作表语,用于描述食物的质地、物体的状态或人的情感表达特点。
糊状的;软绵绵的:常用来描述食物的质地,像一些煮得过度的蔬菜、粥或者某些经过长时间搅拌变得软烂的食材,就可以用“mushy”来形容。例如,煮熟过头的土豆变得软绵绵的,就可以说“The overcooked potatoes are mushy.(这些煮过头的土豆是糊状的。)”
多愁善感的;过分感伤的:用于形容人或人的情感表达方式。当一个人在表达情感时过于情绪化、情感泛滥,显得有些矫情或做作,就可以用这个词。比如,一部电影情节过于煽情,让人觉得有些虚假,就可以说“The movie is too mushy.(这部电影太煽情了。)”
作定语:放在名词前面,用来修饰名词,说明名词的特征。例如:
“I don't like mushy peas.(我不喜欢软绵绵的豌豆。)” 这里“mushy”修饰名词“peas”,说明豌豆的质地是软绵绵的。
“She's tired of mushy love stories.(她讨厌那些多愁善感的爱情故事。)” “mushy”修饰“love stories”,表明这些爱情故事的特点是过于煽情、多愁善感。
作表语:放在系动词(如be、feel、look等)后面,用来描述主语的状态或特征。例如:
“The cake is mushy after being in the fridge for too long.(蛋糕在冰箱里放太久后变得软绵绵的了。)” “mushy”在系动词“is”后作表语,描述蛋糕的状态。
“He always sounds mushy when he talks about his girlfriend.(他每次谈到女朋友时,听起来总是很多愁善感。)” “mushy”在系动词“sounds”后作表语,描述他说话时的情感特点。