“place”作为英语单词,主要有名词和动词两种词性。名词时意为“地方;地点;场所;座位;地位;名次”等;动词时意为“放置;安放;把……置于(某种境地);认出;记住”等。其用法灵活多样,在句子中可根据语境充当不同成分,与不同介词搭配表达不同含义。
“地方;地点;场所”
这是“place”最常见且基础的名词含义,用于指代一个具体的地理位置或空间。
例如:This is a beautiful place.(这是一个美丽的地方。)句中“place”指一个特定的、被认为美丽的地方。
再如:I'm looking for a quiet place to study.(我正在找一个安静的地方学习。)这里“place”强调一个适合学习的场所。
“座位”
在一些语境中,“place”可以表示座位,尤其是在剧院、电影院等场所。
例如:I have reserved two places for tonight's show.(我已经为今晚的演出预订了两个座位。)
“地位;名次”
“place”还可以用来表示在某个领域、比赛或排名中的地位或名次。
例如:He finished in third place in the race.(他在比赛中获得了第三名。)
“放置;安放”
这是“place”作为动词时最常用的含义,表示将某物放在某个特定的位置。
例如:Please place the book on the table.(请把书放在桌子上。)
再如:She carefully placed the vase on the shelf.(她小心翼翼地把花瓶放在架子上。)
“把……置于(某种境地)”
“place”还可以表示使某人或某物处于某种特定的状况、环境或角色中。
例如:The news placed him in a difficult position.(这个消息使他陷入了困境。)
又如:The new job places a lot of responsibility on her.(这份新工作让她承担了很多责任。)
“认出;记住”
在一些口语表达中,“place”有“认出;记住”的意思,但这种用法相对不常见。
例如:I can't place that face.(我想不起那张脸是谁了。)这里“place”表示“认出”。
名词搭配
“in place”:意为“在适当的位置;就绪”。例如:Everything is in place for the party.(聚会的各项准备工作都已就绪。)
“out of place”:意为“不合适的;不相称的”。例如:That old coat looks out of place at the formal dinner.(那件旧外套在正式晚宴上看起来很不协调。)
“take the place of”:意为“代替;取代”。例如:Computers have taken the place of many old - fashioned machines.(计算机已经取代了许多老式的机器。)
动词搭配
“place an order”:意为“下订单”。例如:We placed an order for 100 computers.(我们订购了100台电脑。)
“place emphasis on”:意为“强调;重视”。例如:The company places great emphasis on customer service.(这家公司非常重视客户服务。)