“histrionic”是一个形容词,意为“戏剧性的;做作的;故作姿态的”,通常用于描述人、行为或表达方式过于夸张、戏剧化,像在舞台上表演一样不自然。其用法主要是在句子中作定语修饰名词,或作表语说明主语特征。
“histrionic”源于拉丁语“histrionicus”,最初与戏剧表演相关。在现代英语中,它常带有贬义,用来形容那些行为、言语或情感表达过于夸张、不自然,仿佛在刻意表演,而非真实情感的自然流露。例如,一个人在讲述一个普通故事时,却用夸张的语气、丰富的肢体动作和过度的表情,就可以说他有“histrionic”的表现。
作定语:用来修饰名词,描述该名词所代表的人、事物具有戏剧性、做作的特点。
例如:The actor's histrionic performance on stage was both entertaining and a bit over - the - top.(这位演员在舞台上的戏剧性表演既有趣又有点过头了。)在这个句子中,“histrionic”修饰名词“performance”,说明表演具有夸张、做作的特点。
再如:She has a histrionic way of expressing her emotions, which can be exhausting for those around her.(她表达情感的方式很做作,这会让周围的人感到疲惫。)这里“histrionic”修饰“way”,表示表达情感的方式不自然、夸张。
作表语:用于说明主语的特征或状态。
例如:His reaction to the minor incident was completely histrionic.(他对这件小事做出的反应完全是在故作姿态。)在这个句子中,“histrionic”作表语,描述主语“His reaction”的特征是夸张、不真实的。
又如:The politician's speech was so histrionic that many people in the audience started to laugh.(这位政治家的演讲太做作了,以至于台下许多人都笑了起来。)这里“histrionic”同样作表语,说明“speech”具有夸张、不自然的特点。