“virtual”主要有“虚拟的;实质上的,事实上的;模拟的”等含义。其用法多样,可作形容词修饰名词,也可用于固定短语,在不同语境中表达不同但相关的意思。
虚拟的:通常指在计算机技术、网络等领域中,不是实际存在但能模拟实际效果的。例如虚拟现实(virtual reality),就是通过计算机技术创建一个模拟的三维环境,让用户仿佛置身于一个真实但又并非实际存在的空间中。
实质上的,事实上的:强调虽然从形式上看不是,但在实际效果、功能或意义上等同于。比如“a virtual monopoly”(事实上的垄断),虽然可能没有正式的法律认定其为垄断,但在市场影响力等方面和垄断企业并无二致。
模拟的:和真实情况相似,但并非完全相同,是一种近似或模仿。例如在飞行模拟器中进行飞行训练,这里的飞行环境就是模拟的(virtual)。
作形容词修饰名词
在科技相关语境中:“virtual”常与“reality(现实)”“world(世界)”“environment(环境)”等词搭配。例如:
“Virtual reality technology allows users to experience immersive 3D environments.”(虚拟现实技术允许用户体验沉浸式的三维环境。)
“Many people enjoy exploring the virtual world of online games.”(许多人喜欢探索网络游戏的虚拟世界。)
在描述抽象概念或实际但类似虚拟情况时:与“monopoly(垄断)”“tour(旅行)”等词搭配。例如:
“The company has a virtual monopoly in the market for this particular product.”(这家公司在这种特定产品的市场上拥有事实上的垄断地位。)
“We took a virtual tour of the famous museum without leaving our homes.”(我们在不出门的情况下进行了一次著名博物馆的虚拟参观。)
用于固定短语
“virtual assistant”:虚拟助手,如智能手机上的语音助手(如Siri、小爱同学等),它们虽然不是真实存在的人,但能像人类助手一样为用户提供各种信息和服务。例如:“My virtual assistant helps me set reminders and answer questions.”(我的虚拟助手帮我设置提醒并回答问题。)
“virtual classroom”:虚拟教室,通过网络技术实现的远程教学环境,学生和教师可以在不同地点进行教学活动。例如:“Due to the pandemic, many students attended classes in the virtual classroom.”(由于疫情,许多学生在虚拟教室上课。)