“caseload”是一个名词,意思是“(个人、机构等处理的)案件量、工作量”,常用于描述专业人士(如律师、医生、社工等)或机构在一定时期内需处理的任务数量。其用法多样,可作主语、宾语等,在正式和非正式语境中均可使用,常见于工作汇报、新闻报道、学术研究等场景。
“caseload”由“case”(案件、情况、病例等)和“load”(负荷、量)组成,整体指某个人或机构在一定时间内需要处理的工作案件数量。例如,律师需要处理的诉讼案件数量、医生需要诊治的病人数量、社工需要跟进的案例数量等,都可以用“caseload”来表示。
作主语:
“The caseload of the social worker has increased significantly this month.”(这位社工本月的工作量显著增加。)在这个句子中,“caseload”作为主语,描述了社工需要处理的工作数量这一主体。
“A heavy caseload can lead to burnout for professionals.”(繁重的工作量可能导致专业人士出现职业倦怠。)这里“caseload”同样作主语,强调工作量对专业人士的影响。
作宾语:
“The lawyer is struggling with a large caseload.”(这位律师正努力应对大量的案件。)“caseload”在这里作动词“struggling with”的宾语,表示律师努力应对的对象是大量的案件。
“The hospital needs to hire more doctors to handle the increasing caseload.”(医院需要招聘更多医生来应对不断增加的病人数量。)“caseload”作“handle”的宾语,说明医院招聘医生是为了处理不断增多的病人数量这一工作任务。
与介词搭配:
“The teacher has a manageable caseload of students this semester.”(这位老师本学期的学生工作量是可以掌控的。)“caseload of...”表示“……的工作量”,这里描述老师本学期需要处理的学生数量这一工作量情况。
“The legal aid clinic is facing a heavy caseload from the local community.”(法律援助诊所正面临来自当地社区的繁重案件量。)“caseload from...”表示“来自……的案件量”,说明法律援助诊所所面临的案件来源。
工作汇报:在专业领域的工作汇报中,经常使用“caseload”来描述工作任务的多少。例如,社工机构在向资助方汇报工作时,可能会说“Our caseload has doubled in the past year due to increased demand for services.”(由于服务需求增加,我们过去一年的工作量翻了一番。)
新闻报道:新闻媒体在报道相关行业情况时,也会用到“caseload”。比如,报道医院在疫情期间的状况时,可能会提到“The hospital's caseload of COVID-19 patients has surged, putting a strain on medical resources.”(医院的新冠肺炎患者数量激增,给医疗资源带来了压力。)
学术研究:在学术研究中,“caseload”常用于分析专业人士的工作负荷、工作效率等方面。例如,一项关于律师工作负荷的研究可能会探讨“The impact of caseload on lawyers' job satisfaction and well-being.”(案件量对律师工作满意度和身心健康的影响。)