“gadfly”是一个名词,意思是“虻;牛虻;爱惹是生非的人;爱挑剔的人”。其用法较为灵活,在句子中可作主语、宾语等,常出现在描述人或事物特点、行为的语境中。
本义:从字面意思看,“gadfly”最初指的是“虻;牛虻”,这是一种昆虫,属于双翅目虻科,体型较大,通常有刺吸式口器,以吸食牲畜的血液为生,会给牲畜带来困扰。
引申义:在语言发展过程中,“gadfly”有了引申义,用来比喻“爱惹是生非的人;爱挑剔的人”,这类人就像牛虻一样,不停地骚扰、打扰别人,或者对别人的行为、观点等进行无端的挑剔和批评。
作主语:当“gadfly”表示“爱惹是生非的人;爱挑剔的人”时,可以在句子中作主语,表示执行动作的主体。例如:
The gadfly in the office always starts unnecessary arguments.(办公室里那个爱惹是生非的人总是挑起不必要的争论。)在这个句子中,“gadfly”作主语,描述了办公室里有这样一个人,他的行为是挑起争论。
作宾语:它也可以作宾语,接受句中动词的动作。例如:
Don't be a gadfly and disturb others.(别做一个爱惹是生非的人去打扰别人。)这里“gadfly”作“be”的表语,但在语义上可理解为“不要成为爱惹是生非的人(这样的人会打扰别人)” ,从句子结构调整角度看,若改写为“Don't treat others as a gadfly”(不要把别人当作爱惹是生非的人对待 ),此时“gadfly”就明确作介词“as”的宾语。
描述人:
She is known as a gadfly in the art community, always questioning the established norms.(她在艺术界以爱挑剔著称,总是质疑既定的规范。)
The gadfly in the political circle never misses an opportunity to criticize the government policies.(政治圈里那个爱惹是生非的人从不放过任何批评政府政策的机会。)
描述事物(比喻用法):
The constant media scrutiny is like a gadfly for the celebrities.(媒体持续不断的关注对明星来说就像一只牛虻。)这里将媒体的关注比喻成牛虻,形象地说明这种关注给明星带来的困扰。