“maintenance”是名词,意为“维护;保养;维修;维持;赡养费”等。其用法多样,可作主语、宾语、定语等,常用于描述对设备、系统、建筑等的维护行为,或维持某种状态、提供赡养费等场景。
维护;保养;维修:这是“maintenance”最常见的含义,指对设备、机器、车辆、建筑等定期进行检查、修理、更换零部件等操作,以确保其正常运行、延长使用寿命。
维持;保持:可用于表示维持某种状态、关系或水平,如维持和平、保持健康等。
赡养费;生活费:在法律语境中,可指一方为另一方(如配偶、子女)提供的生活费用。
作主语
“Maintenance of the old building is a big challenge.”(这座老建筑的维护是一个巨大的挑战。)这里“maintenance”作为句子的主语,表示“维护”这一行为。
作宾语
“We need to do regular maintenance on our cars.”(我们需要对我们的汽车进行定期保养。)“maintenance”作“do”的宾语,强调保养的动作。
“The government is responsible for the maintenance of public facilities.”(政府负责公共设施的维护。)此句中“maintenance”是“for”的宾语,表明政府承担的责任内容。
作定语
“The maintenance cost is very high.”(维护成本很高。)“maintenance”修饰“cost”,说明是“维护”方面的费用。
“We have a maintenance team to handle all the equipment problems.”(我们有一个维修团队来处理所有设备问题。)“maintenance”修饰“team”,表明该团队的职责与维修相关。
routine maintenance(日常维护;定期保养):指按照固定的时间间隔进行的维护工作,以预防设备故障。例如,“The factory has a strict routine maintenance schedule for its machines.”(工厂对机器制定了严格的日常维护计划。)
preventive maintenance(预防性维护):旨在通过提前的检查和维护,防止设备出现故障,减少停机时间。例如,“Preventive maintenance can save a lot of money in the long run.”(从长远来看,预防性维护可以节省大量资金。)
maintenance work(维护工作):泛指各种维护、保养、修理的工作。例如,“The maintenance work on the bridge will start next week.”(桥梁的维护工作将于下周开始。)
maintenance contract(维护合同):是客户与维护服务提供商之间签订的协议,规定了维护的范围、费用、时间等条款。例如,“We signed a one - year maintenance contract with the supplier.”(我们与供应商签订了一份为期一年的维护合同。)