"Libation"(名词)指敬神或悼念的祭酒仪式,或泛指饮酒行为。其用法包括宗教/文化语境中的仪式性含义,以及日常口语中的非正式表达。需注意与"libatious"(形容词,形容爱饮酒)的区分。
核心含义:
"Libation"源自拉丁语"libare"(意为"斟酒"),原指向神明或祖先敬献酒液的仪式,通常伴随祈祷或悼念。现代英语中,该词可引申为饮酒行为本身(多用于文学或隐喻语境)。
常见同义词:
仪式性:offering(祭品)、sacrifice(献祭)
饮酒行为:drinking(饮酒)、imbibing(畅饮)
宗教/文化仪式:
在古罗马、希腊或非洲传统中,"libation"特指将酒或水洒于地面,以象征对神灵或祖先的敬意。例如:
"The priest performed a libation to honor the gods."(祭司举行祭酒仪式以敬神。)
隐喻/文学表达:
现代英语中,该词可比喻性使用,指象征性的饮酒行为或对过去的追思。例如:
"He poured a libation for his lost friend."(他为故友斟酒以表哀思。)
日常口语(罕见):
在非正式场合,"libation"可能幽默地指代狂欢饮酒,但此类用法较少见。例如:
"Let's raise a libation to celebrate!"(让我们举杯庆祝!)
拼写与发音:
发音为 /laɪˈbeɪʃən/,注意重音在第二音节。避免与"liberation"(解放)混淆。
词性区分:
"Libation"为名词,其形容词形式为"libatious"(形容人好饮酒),但后者使用频率极低,多见于幽默或文学语境。
文化敏感性:
在讨论宗教仪式时,需尊重具体文化的习俗,避免随意使用该词。
仪式性语境:
"In ancient Egypt, libations were an essential part of funeral rites."(古埃及的祭酒仪式是葬礼的重要环节。)
隐喻性语境:
"The poet poured a libation of words to his homeland."(诗人以文字为酒,祭奠故土。)
口语化语境(罕见):
"After a long week, we deserve a good libation!"(忙碌一周后,我们该痛快喝一场!)
"Libation"的核心含义与宗教仪式或象征性饮酒相关,使用需结合语境。在正式写作中,优先选择其仪式性含义;在文学或隐喻表达中,可灵活引申。注意区分词性及文化背景,避免误用。