“glasshouse”主要有两个含义:一是指“玻璃温室;玻璃暖房”,是一种建筑结构;二是在英国俚语中表示“兵营;军营”,不过这一用法在现代英语中已不常见。以下将详细介绍这两个含义及其用法。
含义:“glasshouse”作为名词,最常见且正式的含义是“玻璃温室;玻璃暖房”。它指的是一种用玻璃搭建的建筑结构,主要用于在寒冷季节为植物提供温暖、适宜的生长环境,让植物能够在不受外界寒冷气候影响的情况下正常生长。
用法示例:
The gardeners are growing a variety of exotic plants in the glasshouse.(园丁们在玻璃温室里种植着各种奇异的植物。)此句中,“glasshouse”明确指出了植物生长的特定场所,即玻璃温室。
The flowers in the glasshouse are in full bloom.(玻璃温室里的花盛开了。)这里描述了玻璃温室中花的生长状态,进一步体现了“glasshouse”作为种植场所的功能。
含义:在英国俚语中,“glasshouse”曾经有过“兵营;军营”的意思。不过,随着语言的发展和变化,这一用法在现代英语中已经很少使用,只有在一些特定的历史语境或文学作品探讨旧时军事用语时才可能出现。
示例说明(由于该用法不常见,仅作理论性示例):
Back in the old days, soldiers lived in the glasshouse.(在过去的日子里,士兵们住在兵营里。)这里“glasshouse”按照俚语含义指代“兵营”,但这样的表述在现代日常交流中几乎不会出现。