“desert”主要有名词和动词两种词性。名词时意为“沙漠;荒漠;应得的赏罚或报应”,动词时意为“抛弃;离弃;擅离(部队等);逃走;放弃;使(自己)摆脱” 。以下将详细说明其不同词性下的含义及用法。
表示“沙漠;荒漠”
“desert”作为名词指“沙漠;荒漠”时,是可数名词,通常以单数形式出现,前面可加不定冠词“a”或定冠词“the”。例如:The Sahara Desert is the largest hot desert in the world.(撒哈拉沙漠是世界上最大的热带沙漠。)这里“the Sahara Desert”特指撒哈拉沙漠,“a desert”则可泛指一片沙漠。
表示“应得的赏罚或报应”
在此含义下,“desert”常为不可数名词,一般用于“get one's just deserts”这一固定表达,意思是“得到应得的报应;受到应有的惩罚或奖励”。例如:The criminal finally got his just deserts.(这个罪犯最终受到了应有的惩罚。)
表示“抛弃;离弃”
“desert”作为动词,常指因为危险、困难等原因而“抛弃;离弃”某人或某地,常与“sb./sth.”搭配,表示离开的对象。例如:He deserted his family when he was young.(他年轻时抛弃了他的家人。)再如:The soldiers were afraid of being deserted on the battlefield.(士兵们害怕被遗弃在战场上。)
表示“擅离(部队等);逃走”
该用法多用于军事语境,指士兵未经许可擅自离开部队。例如:He was punished for deserting.(他因擅离部队而受到惩罚。)
表示“放弃;使(自己)摆脱”
可以表示放弃某种习惯、信仰等,也可以表示使自己摆脱某种不利的状况或情感。例如:He deserted smoking last year.(他去年戒烟了。)I tried to desert my fear of heights.(我试图摆脱自己对高度的恐惧。)