“alter”作为动词,主要意思是“改变;修改;改动”,通常用于描述对事物的性质、外观、用途等方面进行部分调整,使其与原来有所不同,但整体本质可能未变。其用法包括直接作谓语动词,后面可接名词、代词作宾语,也可用于“alter sth. from...to...”等结构,还常用于被动语态。
“alter”最基本的含义是“改变;修改;改动”,强调对事物的某些方面进行调整,这种改变可能是微小的,也可能是较为显著的,但一般不会使事物完全变成另一种全新的东西。例如,你可以“alter”一件衣服的大小,使其更合身;也可以“alter”一个计划,让它更符合实际情况。
作谓语动词
接名词或代词作宾语:“alter”后面可以直接接名词或代词,表示改变的对象。例如:
I need to alter the dress because it's too long.(我需要修改这条裙子,因为它太长了。)这里“the dress”就是“alter”的宾语。
He altered his opinion after hearing more evidence.(在听到更多证据后,他改变了自己的观点。)“his opinion”是“alter”的宾语。
用于“alter sth. from...to...”结构:这种结构用来描述事物从一种状态改变到另一种状态。例如:
They altered the room from a study to a bedroom.(他们把房间从书房改成了卧室。)表明房间原本的用途是书房,后来改成了卧室。
用于被动语态:“alter”也常用于被动语态,强调事物被改变。例如:
The design of the building was altered by the new architect.(这座建筑的设计被新建筑师修改了。)这里“the design of the building”是被动语态中动作的承受者。
在固定短语中的用法
“alter one's mind”:意思是“改变主意;改变想法”。例如:
She was going to buy the red car, but she altered her mind and bought the blue one.(她原本打算买那辆红色的车,但她改变了主意,买了蓝色的那辆。)
“alter”与“change”“modify”等词意思相近,但有一些细微差别。“change”使用范围更广,强调从一种状态到另一种状态的转变,可以是完全的改变;“modify”更侧重于对事物的部分修改,使其更适应某种需求或情况;而“alter”则强调在原有基础上进行改变,保留了一定的原有特征。例如:
The weather changed suddenly.(天气突然变了。)这里“change”表示天气状态的整体转变。
We need to modify the design to make it more efficient.(我们需要修改设计,使其更高效。)“modify”强调对设计进行部分调整以达到更高效的目的。
She altered her hairstyle slightly.(她稍微改变了发型。)“alter”表示在原有发型基础上进行微调。