“consignment”作为名词主要有“托运;寄售;寄售的货物”等含义,其用法多样,可用于描述货物运输、商业寄售业务以及相关交易场景,常与介词“on”“to”“of”等搭配使用。
托运:指将货物委托给运输公司或个人运往指定地点。例如,把一批货物从国内运到国外,通过与运输方签订协议,将货物交由其负责运输,这种行为就可以用“consignment”来描述。
寄售:是一种商业交易方式,即货主将货物交给代理商或零售商,由其在约定条件下代为销售,货物售出后代理商或零售商按约定与货主结算货款。在寄售业务中,“consignment”就代表被寄售的货物。
寄售的货物:直接指代处于寄售状态下的物品集合。
与介词“on”搭配
“consignment on sth.”表示“以……方式托运;以……方式寄售”。例如:The goods were sent on consignment.(货物是以寄售方式发出的。)这里表明货物发送的方式是寄售。
与介词“to”搭配
“consignment to sb.”表示“将(货物)托运给……;将(货物)寄售给……”。例如:We have a consignment of toys to send to the children's hospital.(我们有一批玩具要托运给儿童医院。)说明要将玩具这一货物交给儿童医院,通过运输方式送达。
在寄售业务场景中,也可说“The store is selling goods on consignment to the manufacturer.”(这家商店正在为制造商寄售货物。)表明商店与制造商之间存在寄售关系,商店负责销售制造商的货物。
与介词“of”搭配
“a consignment of sth.”表示“一批……;一船……;一车……”,用于描述货物的数量和种类。例如:We received a consignment of books from the publisher.(我们从出版商那里收到了一批书。)清晰地说明了收到货物的种类(书)以及以“一批”这样的数量概念。再如“a consignment of coal”(一船/一车煤),根据具体运输方式,可理解为通过船或车运输的一批煤。