“exposure”主要有“暴露;接触;曝光;公开;陈列;曝光量”等含义,其用法灵活,可根据不同语境作名词使用,常与不同介词搭配表达特定意义,也可用于一些固定短语中。
暴露;接触:指人或物暴露在某种环境、物质或情况之下,或者与某种事物有接触。例如,长时间暴露在阳光下可能会导致皮肤晒伤。
曝光;公开:在摄影领域指底片或感光元件接受光线成像的过程,在新闻、信息等方面则表示将原本不为人知的事情公之于众。例如,媒体曝光了这家公司的违规行为。
陈列;展示:常用于艺术、商业等领域,表示将物品展示出来供人观看。例如,博物馆里陈列着许多珍贵的文物。
曝光量:在广告、营销等领域,指广告被展示的次数或范围。例如,这个广告的曝光量很高,吸引了大量用户的关注。
作名词,与介词搭配
exposure to sth.:表示“暴露于……;接触……”。例如:
Children need protection from exposure to violent TV programs.(孩子们需要得到保护,以免接触暴力电视节目。)
Long - term exposure to loud noise can cause hearing loss.(长期暴露在嘈杂的噪音中会导致听力损失。)
exposure of sth.:强调“对……的曝光;对……的公开”。例如:
The exposure of the corruption scandal led to the resignation of several high - ranking officials.(腐败丑闻的曝光导致了几位高级官员的辞职。)
in exposure to:这种用法相对较少,但也可表示“在……的暴露/接触情况下”。例如:
The plants were placed in exposure to different light conditions to study their growth.(这些植物被放置在不同光照条件下,以研究它们的生长情况。)
固定短语
get exposure:表示“获得曝光机会;受到关注”。例如:
New artists often struggle to get exposure in the competitive music industry.(新艺术家在竞争激烈的音乐行业中常常很难获得曝光机会。)
risk exposure:指“风险暴露;面临的风险”。例如:
The company needs to assess its risk exposure in the international market.(公司需要评估其在国际市场上面临的风险。)