“lounge”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,意思是“休息室;客厅;候机室等”;作为动词时,意思是“懒洋洋地坐着(或躺着);闲逛”。其用法因词性不同而有所差异,名词用法较为直接,可作主语、宾语等;动词用法可根据语境灵活调整,表示相应的动作。
含义
休息室:通常指供人休息、放松的场所,比如在机场、酒店、俱乐部等地方设置的供旅客、客人等休息的房间。例如:The passengers are waiting in the lounge.(乘客们在休息室里等候。)这里“lounge”指的是机场的候机休息室,是乘客们等待登机时可以休息的地方。
客厅:在一些英式英语用法中,“lounge”可以表示家庭的客厅,是家人休闲、接待客人的空间。例如:We often watch TV in the lounge.(我们经常在客厅里看电视。)
其他特定休息区域:如一些高档场所或社区内设置的供特定人群休息、社交的空间也可称为“lounge”。例如:The members - only lounge in the club is very luxurious.(俱乐部里仅限会员使用的休息室非常豪华。)
用法
作主语:The lounge is decorated with modern art.(休息室用现代艺术作品装饰。)这里“lounge”作为句子的主语,描述休息室的装饰情况。
作宾语:We found a comfortable lounge to relax.(我们找到了一个舒适的休息室来放松。)“lounge”在这里作动词“found”的宾语,表示找到的对象。
含义
懒洋洋地坐着(或躺着):形容人以一种放松、慵懒的姿势坐着或躺着,没有特别的活动。例如:He lounged on the sofa all afternoon.(他整个下午都懒洋洋地躺在沙发上。)这里描述“他”以一种非常闲适的状态在沙发上度过下午。
闲逛:表示人没有明确目的地四处走动、消磨时间。例如:She lounged around the mall, looking at the windows.(她在商场里闲逛,看着橱窗。)说明“她”在商场里随意走动,没有特定的购物目标。
用法
单独使用:在描述某人处于慵懒状态时,可直接用“lounge”。例如:Stop lounging and get to work!(别闲着了,开始工作吧!)这里“lounge”作为祈使句的一部分,表达让对方停止慵懒状态。
与介词搭配:如“lounge around/about”表示四处闲逛。例如:They lounged around the park on Sunday.(周日他们在公园里四处闲逛。)