“condone”是动词,意为“宽恕;赦免;纵容”,指对错误、不当或非法行为持宽容态度,不加以谴责或惩罚。其用法包括直接接宾语、与“of”搭配构成介词短语,以及用于否定句或疑问句表达特定语义。
“condone”最基本的意思是“宽恕;赦免”,即对别人所犯的错误、不当行为或者非法行为持宽容的态度,不进行谴责或惩罚。它还可以进一步引申为“纵容”,表示对不良行为没有采取应有的制止措施,反而听之任之。
直接接宾语:这是“condone”最常见的用法,直接接所宽恕或纵容的对象(通常为名词或名词性短语)。
例如:The government cannot condone terrorism.(政府不能宽恕恐怖主义。)在这个句子中,“condone”的直接宾语是“terrorism”(恐怖主义),表达了政府对恐怖主义行为不能持宽容态度的意思。
再如:I will never condone such dishonest behavior.(我永远不会纵容这种不诚实的行为。)这里“such dishonest behavior”(这种不诚实的行为)是“condone”的直接宾语。
与“of”搭配构成介词短语:有时“condone”后面会接“of + 名词”的结构,这种用法相对较少,但也是正确的表达方式。
例如:We do not condone of violence.(我们不纵容暴力。)不过更常见的表达是“We do not condone violence.” ,直接接宾语“violence”即可。
用于否定句或疑问句: “condone”常用于否定句或疑问句中,以表达对某种行为的不认可或质疑。
例如:How can you condone his lying?(你怎么能宽恕他的说谎行为呢?)这是一个疑问句,表达了对宽恕说谎行为这一做法的质疑。
再如:We will not condone any form of cheating.(我们不会宽恕任何形式的作弊行为。)这是一个否定句,明确表达了不会对作弊行为持宽容态度的立场。