“assimilate”主要有“吸收(知识、信息等);同化;使相似”等意思,在句中可用作及物动词或不及物动词,常见搭配有“assimilate sth. into sth.”“assimilate sth. to sth.”等,用于描述人或事物对知识、文化、观念等的吸收、融合过程。
吸收(知识、信息等):指将新的知识、信息等理解并纳入自己的认知体系中,成为自己知识的一部分。
例句:It takes time to assimilate all the new information.(吸收所有这些新信息需要时间。)
解析:在这个句子中,“assimilate”作及物动词,直接接宾语“all the new information”,表示对信息的吸收过程。
同化(外来者、文化等):用于描述一个群体或个体将外来者、外来文化等融入自身,使其变得与自己相似。
例句:The immigrants gradually assimilated into the local culture.(移民们逐渐融入了当地文化。)
解析:此句中“assimilate”同样作及物动词,“into the local culture”表示融入的方向,即融入当地文化。
使相似:有让某事物在性质、特点等方面与另一事物变得相近的意思。
例句:We should try to assimilate our way of thinking to the new situation.(我们应该努力使我们的思维方式与新形势相适应。)
解析:“assimilate...to...”是固定搭配,“our way of thinking”是动作的对象,“the new situation”是与之比较并使其相似的对象。
当“assimilate”用作不及物动词时,常表示“被吸收;被同化”的抽象过程,不直接接宾语。
例句:New ideas assimilate slowly in the traditional society.(新思想在传统社会中吸收缓慢。)
解析:这里“assimilate”描述的是“new ideas”(新思想)在“traditional society”(传统社会)这个环境中被吸收的进程,没有直接带宾语。
assimilate sth. into sth.:表示将某物吸收、融合到另一物中。
例句:The company has successfully assimilated the new technology into its production process.(公司已成功将新技术融入其生产流程。)
be assimilated by:被……同化、吸收。
例句:The minority group was eventually assimilated by the majority.(这个少数民族群体最终被多数民族同化了。)