“nimiety”是一个较为生僻的英语词汇,意思是“过量;过剩;过多”,主要在书面语或较为正式的语境中使用,用于描述数量、程度等方面超出了正常或适当的范围。
“nimiety”源自拉丁语“nimietas”,基本含义就是“过多;过量;过剩”。它强调的是某种事物在数量、程度、规模等方面超出了合理或需要的限度,带有一种超出正常范围、不恰当的意味。
语法结构:
“nimiety”是一个名词,在句子中通常作主语、宾语或定语等。
例如:The nimiety of decorations made the room look cluttered.(装饰过多使房间看起来杂乱无章。)在这个句子中,“nimiety”作主语,表示“装饰过多”这一现象。
使用场景:
书面语:由于其较为生僻和正式,更多出现在文学作品、学术论文、专业报告等书面语中。例如,在描述经济现象时,可能会说“The nimiety of production led to a surplus in the market.”(生产过剩导致了市场上的供过于求。)
正式场合:在一些正式的演讲、讨论或商务交流中,也可能使用这个词来准确表达“过多”的意思。比如,在讨论资源分配问题时,可以说“We need to avoid the nimiety of resources in one area while others are in shortage.”(我们需要避免资源在一个领域过多,而其他领域却短缺的情况。)
搭配与例句:
“nimiety of + 名词”:这是最常见的搭配结构。
“nimiety of details”(细节过多):The report suffers from a nimiety of details, making it hard to grasp the main points.(这份报告细节过多,让人难以抓住要点。)
“nimiety of information”(信息过多):In the digital age, we are often overwhelmed by the nimiety of information.(在数字时代,我们常常被过多的信息所淹没。)
与其他词汇组合:虽然不常见,但也可以与一些形容词连用,来进一步描述“过多”的程度或性质。例如,“excessive nimiety”(过度的过多),不过这种用法相对较为冗余,在大多数情况下直接用“nimiety”表达“过多”即可。