“charm”作为名词时,意为“魅力;吸引力;护身符;符咒”;作为动词时,意为“吸引;使着迷;用魔法控制(或影响)”。其用法灵活多样,名词可作主语、宾语等,动词可作谓语,根据不同语境搭配不同成分。
含义
魅力;吸引力:指人或事物所具有的能吸引人、令人着迷的特质。例如:She has a natural charm that draws people to her.(她有一种天然的魅力,能吸引人们靠近她。)这句话中,“charm”描述了“她”自身所具备的让人主动接近的特质。
护身符;符咒:在神话、传说或一些文化习俗中,被认为具有魔力、能带来好运或保护主人的小物件。例如:The old woman wore a charm around her neck to ward off evil spirits.(那位老妇人脖子上戴着一个护身符,用来驱赶恶灵。)
用法
作主语:The charm of the old town lies in its quiet streets and traditional architecture.(这座古镇的魅力在于它宁静的街道和传统的建筑。)“charm”在句中作主语,表示古镇的魅力这一概念。
作宾语:He was fascinated by her charm.(他被她的魅力所吸引。)“charm”作“was fascinated by”的宾语,说明“他”被吸引的对象。
含义
吸引;使着迷:表示通过某种特质或行为让某人产生兴趣、被深深吸引。例如:The beautiful scenery charmed all the tourists.(美丽的风景使所有游客都着迷了。)这里“charmed”体现出风景对游客产生了强烈的吸引力。
用魔法控制(或影响):这种用法多出现在神话、奇幻故事等虚构情境中,指通过魔法手段对他人或事物施加影响。例如:The witch charmed the prince and made him fall in love with her.(女巫用魔法控制了王子,让他爱上了她。)
用法
作谓语:She charmed everyone with her wonderful singing.(她用美妙的歌声迷倒了所有人。)“charmed”在句中作谓语,描述“她”通过歌声对其他人产生的行为影响。
常用搭配
charm sb. into doing sth.:说服某人做某事(通过魅力或吸引的方式)。例如:He charmed her into going out with him.(他通过魅力说服她和他一起出去。)
charm sb. away:使某人摆脱(烦恼等)。例如:The music charmed away all his worries.(音乐使他摆脱了所有的烦恼。)