“disempower”是一个动词,意思是“剥夺(权力、能力等);使失去力量;削弱……的权力”,常用于描述将原本拥有的权力、能力或影响力从某人或某群体中拿走,导致其处于弱势或无力状态。其用法遵循一般动词规则,在句中可作谓语,根据语境搭配不同宾语,并有不同时态和语态变化。
“disempower”由前缀“dis-”(表示否定、去除)和词根“empower”(赋予权力;使有能力)构成,因此其基本含义是“剥夺(权力、能力等);使失去力量;削弱……的权力” 。例如,当说“The new policy disempowered the local communities.”(这项新政策剥夺了当地社区的权力),这里就明确表达出新政策让当地社区原本拥有的权力被拿走,处于一种相对弱势、无力自主决策的状态。
作谓语:“disempower”在句子中通常充当谓语动词,用来描述主语对宾语采取的“剥夺权力、使失去力量”这一动作。例如:
“The boss's decision disempowered the employees, making them feel less confident in their work.”(老板的决定削弱了员工的权力,让他们在工作中感到缺乏自信。)在这个句子中,“The boss's decision”是主语,表示动作的执行者;“disempowered”是谓语,描述主语的动作;“the employees”是宾语,是动作的承受者。
搭配宾语:可以搭配不同的人或事物作为宾语,表示剥夺这些对象的相关权力或能力。常见的宾语包括人(如“individuals”“people”“groups”等)、组织(如“organizations”“companies”等)、社区(如“communities”)等。例如:
“The old system disempowered women in many aspects of life.”(旧制度在很多生活方面剥夺了女性的权力。)这里宾语是“women”(女性),表明旧制度对女性权力造成了剥夺。
“The economic crisis disempowered small businesses.”(经济危机削弱了小企业的能力。)宾语“small businesses”(小企业)体现了经济危机对其能力产生的影响。
时态和语态变化:
一般现在时:当描述经常发生或普遍存在的“剥夺权力、使失去力量”的情况时,使用一般现在时。例如:“Some strict regulations disempower entrepreneurs.”(一些严格的法规削弱了企业家的能力。)
一般过去时:用于描述过去某个时间发生的“剥夺权力、使失去力量”的动作。例如:“The management change disempowered the staff last year.”(去年的管理层变动削弱了员工的权力。)
现在完成时:强调过去发生的动作对现在造成的影响或结果。例如:“The long - term discrimination has disempowered this minority group for years.”(长期的歧视多年来一直削弱了这个少数群体的权力。)
被动语态:当强调动作的承受者(即被剥夺权力或失去力量的一方)时,使用被动语态。例如:“The employees were disempowered by the unfair rules.”(员工被不公平的规则剥夺了权力。)