“alienated”是形容词,意思是“疏远的;被孤立的;不友好的;异化的”,常用来描述人与人、人与群体之间的关系状态或人的心理感受。其用法较为灵活,可在句中作表语、定语等。
疏远的;被孤立的:当说某人“alienated”时,通常表示这个人与周围的人或群体在情感、关系上产生了距离,感觉不被接纳或融入。例如,长期在外工作不回家的子女,与父母之间可能会变得alienated(疏远)。
不友好的;冷漠的:也可用来形容人对某事物或他人表现出不友好、冷漠的态度。比如,一个对工作极度不满的员工,可能对同事和领导表现出alienated(不友好的)态度。
异化的:在哲学、社会学等领域,“alienated”还有“异化的”意思,指人与其本质、劳动成果或社会环境之间产生了不和谐、分离的状态。例如,在现代工业社会,工人可能会因为从事重复、机械的劳动而感到alienated(异化的)。
作表语:用于描述主语的状态或特征,通常与系动词(如be, feel等)连用。
例句1:After the argument, they felt alienated from each other.(争吵之后,他们觉得彼此疏远了。)在这个句子中,“felt”是系动词,“alienated”作表语,描述“they”的状态。
例句2:He has become alienated from society due to his bad experiences.(由于糟糕的经历,他已经与社会疏远了。)“has become”是系动词结构,“alienated”作表语,说明“he”的状态。
作定语:修饰名词,说明名词的特征或属性。
例句1:The alienated teenager spent most of his time alone in his room.(那个被孤立的少年大部分时间都独自待在房间里。)“alienated”修饰名词“teenager”,说明这个少年的特点。
例句2:The workers felt a sense of alienation in the factory.(工人们在工厂里有一种异化的感觉。)“alienation”是名词,“alienated”虽未直接作定语修饰“workers”,但可通过“a sense of”结构体现其与“workers”感受的关联,类似语境中“alienated”也可直接作定语,如“alienated workers”(感到异化的工人)。