“scoop”有名词和动词两种词性。作为名词时,主要指“勺;铲;一勺(的量);独家新闻;凹处”等意思;作为动词时,表示“用勺舀;挖掘;抢先报道;迅速抱起”等含义。其用法因词性不同而有所差异,在句子中可作主语、宾语、定语、谓语等。
“勺;铲”:指用来舀取东西的器具,通常呈勺状或铲状。
例如:I need a scoop to serve the ice cream.(我需要一个勺子来舀冰淇淋。)这里“scoop”作“serve”(服务、提供)这个动作的工具,在句中作宾语。
“一勺(的量)”:表示用勺或铲所舀取的具体的量。
例如:Add two scoops of sugar to the coffee.(往咖啡里加两勺糖。)“two scoops of sugar”表示两勺糖的量,“scoop”在这里表示量词,修饰不可数名词“sugar”。
“独家新闻;独家报道”:在新闻领域,“scoop”指记者抢先发表的独家消息。
例如:The reporter got a big scoop about the president's visit.(这位记者获得了一条关于总统访问的重大独家新闻。)“a big scoop”在句中作“got”(获得)的宾语,表示获得的成果。
“凹处”:指物体表面凹陷下去的部分。
例如:There is a scoop on the surface of the moon.(月球表面有一个凹处。)“a scoop”在句中作主语,描述月球表面的特征。
“用勺舀;用铲铲”:描述具体的舀取或铲取动作。
例如:She scooped some soup into the bowl.(她往碗里舀了一些汤。)“scooped”是“scoop”的过去式,在句中作谓语,表示主语“She”发出的动作,“some soup”是动作的对象,作宾语。
“挖掘”:常指用工具挖掘地面、土壤等。
例如:They are scooping the earth to build a foundation.(他们正在挖掘土壤来建造地基。)“are scooping”是现在进行时,表示正在进行的动作,“the earth”是动作的对象,作宾语。
“抢先报道;抢先获得”:在新闻或竞争情境中,指率先获取并报道某条消息。
例如:Our newspaper scooped the competition with the breaking news.(我们的报纸凭借这条突发新闻抢在了竞争对手前面。)“scooped”作谓语,“the competition”是动作的对象,表示在竞争中占据优势。
“迅速抱起”:形象地描述快速抱起某物的动作。
例如:The mother scooped up her crying baby.(母亲迅速抱起了她正在哭泣的婴儿。)“scooped up”是固定短语,表示迅速抱起的动作,“her crying baby”是动作的对象,作宾语。