“puppet”主要有名词含义,指“木偶;傀儡;受他人操纵的人或物”。其用法包括作为主语、宾语等,在描述具体木偶、象征性傀儡等语境中使用,可搭配不同介词短语表达特定含义。
木偶:这是“puppet”最常见、最直观的含义。通常是用木头、塑料、布料等材料制成,通过线或杆等装置来操纵,使其做出各种动作,常用于儿童娱乐或表演艺术中。例如,在木偶戏里,演员通过控制线来让“puppet”做出走路、说话等动作,给观众带来欢乐。
傀儡:常用来比喻那些没有自主权力,完全受他人控制、摆布的人或组织。这种“傀儡”可能是在政治、经济或其他领域,被强大的势力所操控,其行为和决策并非出于自身意愿。比如,在一些历史故事中,某些小国的君主可能成为大国的“puppet”,其国家的政策、行动都受到大国的影响。
受他人操纵的人或物:这是一个比较宽泛的含义,强调被他人控制、利用的状态,不一定像“傀儡”那样具有完全的象征性,但同样体现了缺乏自主性的特点。
作为主语:
“The puppet danced gracefully on the stage.”(木偶在舞台上优雅地跳舞。)这里“puppet”是动作的执行者,作为主语描述其动作。
“The puppet government did what the powerful country told it to do.”(傀儡政府按照强大国家的指示行事。)“puppet government”作为主语,强调这个政府是被他人操纵的,没有自主决策能力。
作为宾语:
“The children loved playing with the puppets.”(孩子们喜欢玩木偶。)“puppets”是动词“playing with”的宾语,表示孩子们玩耍的对象。
“He refused to be a puppet of others.”(他拒绝成为别人的傀儡。)“puppet”在这里是“be”动词的表语,同时也可以看作是隐含动作(被他人控制)的承受者,即“成为”的对象。
搭配介词短语:
“pull the strings of a puppet”(操纵木偶的线,比喻控制某人),例如:“The mastermind pulled the strings of many puppets in the business world.”(这个主谋在商业界操纵着许多傀儡。)
“be a puppet on a string”(任人摆布的傀儡),如:“She felt like a puppet on a string in that job.”(在那份工作中,她感觉自己像个任人摆布的傀儡。)