“withstand”是英语单词,意为“经受住;承受;抵抗;顶住”。其用法灵活,既可用作及物动词,后接名词、代词或动名词作宾语,也可用于被动语态,表示“被经受住;被承受住”等意思。
“withstand”的基本含义是“经受住;承受;抵抗;顶住”,强调在面对困难、压力、攻击等不利情况时,依然能够保持稳定、不被破坏或击垮。例如:
The bridge can withstand strong winds.(这座桥能经受住强风。)
He was unable to withstand the pressure of work.(他无法承受工作的压力。)
1、 及物动词用法
“withstand”后可直接接名词作宾语,表示经受住某种具体的事物或情况。
例如:The building can withstand earthquakes.(这座建筑能经受住地震。)这里“earthquakes”是名词,作为“withstand”的宾语。
也可接代词作宾语。
例如:I can't withstand this pain any longer.(我无法再忍受这种痛苦了。)“this pain”用代词“it”替代就是“I can't withstand it any longer.”
接动名词作宾语的情况也较为常见,动名词表示的动作是“withstand”所承受的对象。
例如:She can't withstand being criticized.(她无法忍受被批评。)“being criticized”是动名词短语,作“withstand”的宾语。
2、 被动语态用法
“withstand”可用于被动语态,结构为“be + withstand的过去分词(withstood)”,表示“被经受住;被承受住”等意思。
例如:The damage was withstood by the old house.(这座老房子经受住了这次损坏。)这里“the damage”是动作的执行者对“the old house”施加的破坏,而用被动语态强调了老房子承受住了破坏这一结果。
3、 常见搭配
“withstand the test of time”表示“经受住时间的考验”。
例如:True friendship can withstand the test of time.(真正的友谊能经受住时间的考验。)
“withstand pressure”表示“承受压力”。
例如:The company has to withstand intense pressure from competitors.(这家公司不得不承受来自竞争对手的巨大压力。)