“pelf”是一个较为古老和正式的英语单词,意为“不义之财;钱财;财富”,在用法上主要作为名词使用,通常出现在书面语或较为正式的语境中,可与一些表示获取、拥有或与财富相关动作的动词搭配,也可在一些固定短语或谚语中使用。
“pelf”主要指通过不正当手段或其他非正常途径获得的财富,也可泛指钱财、财富,带有一定的贬义色彩,暗示财富的获取方式可能不道德或不合法。不过在现代英语日常交流中,“pelf”使用频率较低,更多出现在文学作品、历史文献或较为正式的书面表达里。
作为名词单独使用:在句子中充当主语、宾语等成分,表达“不义之财;钱财;财富”的概念。
例如:The corrupt official was always on the lookout for more pelf.(这位腐败的官员总是想方设法获取更多的不义之财。)在这个句子中,“pelf”作为介词“for”的宾语,说明了腐败官员追求的目标是不义之财。
与动词搭配使用:常与一些表示获取、拥有或与财富相关动作的动词搭配。
例如:He amassed a great deal of pelf through fraudulent schemes.(他通过欺诈手段积累了大量财富。)这里“amassed”(积累)与“pelf”搭配,描述了获取不义之财的行为。
又如:The greedy man desired nothing but pelf.(这个贪婪的人只渴望钱财。)“desired”(渴望)与“pelf”搭配,突出了人物对财富的贪欲。
在固定短语或谚语中使用:虽然“pelf”相关的固定短语或谚语并不常见,但在一些特定语境中可能会出现。例如,在某些古老的文学作品中可能会有类似“Love of pelf leads to moral decay.”(对钱财的热爱导致道德堕落。)这样的表达,强调对财富的过度追求会带来不良后果。