“isolation”作为名词,基本含义为“隔离;孤立;绝缘”,可描述人与人、群体与群体、事物与事物之间因物理、心理或功能上的分隔而产生的状态。在用法上,它既可作可数名词(具体隔离情境)又可作不可数名词(抽象概念),常与介词搭配,在科技、医学、心理学、社会学等多个领域有广泛应用。
隔离:指将人、动物或事物与其他人、动物或事物隔离开来,以防止疾病传播、避免干扰或保护安全等。例如,在疫情期间,将确诊患者进行隔离,以防止病毒进一步扩散。
孤立:强调在心理、社交或地理上的分离状态,使人感到孤独或与外界缺乏联系。比如,一个人在陌生的城市中没有朋友,可能会产生孤立感。
绝缘(在电气、电子等领域):指使用不导电的材料将带电体与其他物体隔开,以防止电流泄漏或发生短路等危险情况。
可数名词:当表示具体的隔离情境、孤立的情况或某种绝缘装置时,“isolation”可作为可数名词使用,有单复数形式变化。例如:
We need to set up several isolations for the infected patients.(我们需要为感染患者设立几个隔离区。)
These isolations are effective in preventing the spread of the disease.(这些隔离措施对防止疾病传播很有效。)
不可数名词:在表示抽象的隔离、孤立概念或一般性的绝缘状态时,“isolation”通常作为不可数名词使用,没有复数形式。例如:
Living in the countryside, he often feels a sense of isolation.(住在乡下,他经常感到一种孤立感。)
Good insulation can save a lot of energy.(良好的绝缘可以节省很多能源。)
常见搭配:
in isolation:表示“单独地;孤立地”,强调与周围环境或其他事物分隔开来。例如:We cannot understand this phenomenon in isolation; we need to consider it in the context of the whole system.(我们不能孤立地理解这个现象,我们需要在整个系统的背景下考虑它。)
social isolation:指“社会孤立”,指个体在社会交往中缺乏与他人的联系和互动,可能导致心理问题和社会适应困难。例如:Long - term social isolation can have a negative impact on a person's mental health.(长期的社会孤立会对一个人的心理健康产生负面影响。)
electrical isolation:即“电气绝缘”,是电气工程和电子技术中重要的概念,用于保障设备和人员的安全。例如:Proper electrical isolation is necessary to prevent electric shocks.(适当的电气绝缘对于防止触电是必要的。)