“trek”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,意为“长途跋涉;艰难的旅程;(尤指在山区的)徒步旅行”;作为动词时,意为“长途跋涉;艰难地行走;徒步旅行”。其用法较为灵活,可根据具体语境在句子中充当不同的成分。
基本含义:指一段漫长且可能充满艰辛的旅程,通常涉及较远的距离或较为恶劣的环境。例如在山区、丛林等自然环境中进行的长途行走。
示例:The trek through the jungle was full of dangers.(穿越丛林的长途跋涉充满了危险。)这里“trek”描述了在丛林中进行的艰难旅程。
搭配用法:
“go on a trek”:表示进行一次长途跋涉或徒步旅行。
示例:We decided to go on a trek in the Himalayas.(我们决定去喜马拉雅山进行一次徒步旅行。)
“a long/arduous trek”:强调旅程的长或艰辛程度。
示例:It was a long trek to the top of the mountain.(到达山顶是一段漫长的跋涉。)
基本含义:表示进行长途跋涉、艰难地行走或徒步旅行,强调行走的过程和所经历的困难。
示例:They trekked for days through the desert.(他们在沙漠中长途跋涉了好几天。)
时态变化:遵循一般动词的时态规则,有一般现在时(trek/treks)、一般过去时(trekked)、现在分词(trekking)、过去分词(trekked)等。
示例:He is trekking in the mountains these days.(这些天他正在山里徒步旅行。)这是现在进行时,描述正在进行的动作。
示例:They had trekked all night before reaching the village.(他们在到达村庄之前已经整夜都在跋涉。)这是过去完成时,强调在过去某个时间之前已经完成的动作。
搭配用法:
“trek across/through”:表示“穿越……进行长途跋涉”。
示例:The explorers trekked across the vast desert.(探险家们穿越了广阔的沙漠。)